標題:

如何準備中英翻譯研究英文單字表

發問:

各位大大您好 我想準備輔大的譯研所 但是自己不是外文相關系所畢業 讀英文的方式都是背字典的土法煉鋼 不知道有沒有考上譯研所或正在準備譯研所的大大 有什麼可以提供的方法 例如每天讀什麼、看什麼好呢? 謝謝

最佳解答:

你好^^ 我本身是高科大(國立高雄第一科技大學)口筆譯研究所的學生 如果您非外文系, 要準備翻譯所 其實沒有甚麼特定準備方向 要每天聽CNN+看TIMES+報紙(中文英文都要) 除了中英文能力一定要強以外, 筆譯可以多做考古題練習, 請別人幫你改或糾正 口譯方面是第二階段要考的 建議可以多和同學練習 比如說一個人講中文 另一人翻英文 中英互譯 以下國內六間翻譯所供你參考: 國內翻譯所有六間 1.輔仁大學~跨文化翻譯研究所: 是台灣最早成立的翻譯所,師資和設備上都可以稱的上是六間中的第一名,一般來講要念四年,有一年強迫出國,是翻譯所的top 1,報考人數雖然不多但是都是高手中的高手,因為報名門檻是TOEFL IBT100 2.國立台灣師範大學翻譯研究所:有分口譯組和筆譯組,雖然比輔大晚一點成立,但是師資和設備上也都很棒,口譯組要念四年,有一年強迫出國,筆譯組要出國兩個月,是非常棒的一個所,報名人數都在200左右,沒有報名門檻,但是非常難考 3.國立高雄第一科技大學口筆譯研究所:民國93年應用英文所的翻譯組在96年獨立出來成立口筆譯研究所,師資和設備也都很棒,高科大口筆譯所也常常和台師大輔大作交流,所以雖然是新的所但是也非常有讀的價值,報名人數通常都在2百左右,沒有報名門檻,也算難考的一間學校 4.長榮大學翻譯所:師資和設備也很不賴,因為長榮大學有翻譯學系,故資源有一定水準,雖然是私立的學校但可以好好考慮 5.國立彰化師範大學翻譯所: 也是新成立的所,有分口譯組和筆譯組,之前在網路上聽網友說設備和師資比較不足,待有發展空間,不過是國立的再加上報名門檻是ibt100,所以也有一定水準 6.文藻外語學院多國複譯研究所:文藻在外語方面很不錯,至於文藻的翻譯所也是新所,再加上有第二外語的要求,所以報名人數不是很多,但是可以好好考慮,培養第三種語言翻譯訓練 加油^^

其他解答:

您期待已久的 8891下注網 熱烈開幕囉! 8891娛樂館以優質的服務領先業界 多位美abc news女客服24小時即時線上為您服務! 8891遊樂城有優於市面所有運動彩卷遊戲的 賠 ~空中大學招生 率 以及免下載辣妹 百家樂、21點、骰寶、各國賓果、餐廳賓果、彩球遊戲 另有數百位真人視訊聊天辣妹與您進行互動聊天還有"精彩"電影喔! 心動了嗎!! 快來體驗市面上最完質最高品質的服務 現在有開放免費試玩喔! 官方 : 8891.NET|||||【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】 【 最新活動→迎接新會員,首存狂送20% 】 【運動→電子→對戰→現場→彩球 】 【免費服務 →電影區、討論區、KTV歡唱、運動轉播、即時比分、24H客服 】 【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】1EBB3DED973BE8E3
arrow
arrow

    蘇山亨耶敏蒂轄粒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()